2 Samuel 3:12

SVToen zond Abner boden voor zich tot David, zeggende: Wiens is het land? zeggende [wijders]: Maak uw verbond met mij, en zie, mijn hand zal met u zijn, om gans Israel tot u om te keren.
WLCוַיִּשְׁלַח֩ אַבְנֵ֨ר מַלְאָכִ֧ים ׀ אֶל־דָּוִ֛ד [תַּחַתֹו כ] (תַּחְתָּ֥יו ק) לֵאמֹ֖ר לְמִי־אָ֑רֶץ לֵאמֹ֗ר כָּרְתָ֤ה בְרִֽיתְךָ֙ אִתִּ֔י וְהִנֵּה֙ יָדִ֣י עִמָּ֔ךְ לְהָסֵ֥ב אֵלֶ֖יךָ אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵֽל׃
Trans.wayyišəlaḥ ’aḇənēr malə’āḵîm| ’el-dāwiḏ taḥətwō taḥətāyw lē’mōr ləmî-’āreṣ lē’mōr kārəṯâ ḇərîṯəḵā ’itî wəhinnēh yāḏî ‘immāḵə ləhāsēḇ ’ēleyḵā ’eṯ-kāl-yiśərā’ēl:

Algemeen

Zie ook: Abner, David (koning), Hand (lichaamsdeel), Qere en Ketiv, Verbond

Aantekeningen

Toen zond Abner boden voor zich tot David, zeggende: Wiens is het land? zeggende [wijders]: Maak uw verbond met mij, en zie, mijn hand zal met u zijn, om gans Israël tot u om te keren.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּשְׁלַח֩

Toen zond

אַבְנֵ֨ר

Abner

מַלְאָכִ֧ים׀

boden

אֶל־

zich tot

דָּוִ֛ד

David

תחתו

voor

תַּחְתָּ֥יו

-

לֵ

-

אמֹ֖ר

zeggende

לְ

-

מִי־

Wiens

אָ֑רֶץ

is het land

לֵ

-

אמֹ֗ר

zeggende

כָּרְתָ֤ה

Maak

בְרִֽיתְךָ֙

uw verbond

אִתִּ֔י

met

וְ

-

הִנֵּה֙

mij, en zie

יָדִ֣י

mijn hand

עִמָּ֔ךְ

zal met

לְ

-

הָסֵ֥ב

om te keren

אֵלֶ֖יךָ

tot

אֶת־

-

כָּל־

zijn, om gans

יִשְׂרָאֵֽל

Israël


Toen zond Abner boden voor zich tot David, zeggende: Wiens is het land? zeggende [wijders]: Maak uw verbond met mij, en zie, mijn hand zal met u zijn, om gans Israël tot u om te keren.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!